Traductor: Josep Anton Baixeras

Títol: El dia més foll. Adaptació lliure de l’obra de Beaumarchais
Any: 2002
Pàgines: 114
Disponibilitat: disponible

Sinopsi:

Versió de Les noces de Fígaro, una de les peces de referència de la literatura moderna, la que acaba de configurar un dels mites recurrents del progressisme dels dos darrers segles. Sense perdre l’elegància original, els personatges creats per Beaumarchais i recreats perMozart i Lorenzo da Ponte s’actualitzen en un sorprenent desenllaç.

Observacions:

Conté un pròleg del traductor.

COMPARTIR COMPARTIR COMPARTIR

Títol: La fira de Plundersweilern. Comèdia reoberta moral-política de titelles.
Traductor: Josep Anton Baixeras
Any: 1999
Pàgines: 148
Disponibilitat: disponible

Sinopsi:

Farsa cortesana de finals del segle divuit, traduïda per a la commemoració dels dos-cents cinquanta anys del naixement de l’autor de Faust.

Observacions:

Edició bilingüe, alemany-català. Pròleg de J. A. Baixeras.

COMPARTIR COMPARTIR COMPARTIR